AST 2026: Abschluss-Notenvergabe für alle Teams
Acht intensive Tage der 31. Ausgabe des Albert Schweitzer Turniers liegen hinter uns. Nach einem AST ohne Gold holte sich Deutschland die Krone zurück und brachte damit die dritte Goldmedaille in der AST-Historie nach Hause. Slowenien beendete das Turnier mit Silber und Brasilien konnte bei seiner zweiten Teilnahme Bronze gewinnen. MVP des Turniers wurde der deutsche Guard Jamie Edoka, der zudem in das „Team des Turniers” gewählt wurde. Ihm Gesellschaft leisten Lukas Bojovic (SLO), Jackson Ball (NZL), Mathias Santos (BRA) sowie Thomas Acunzo (ITA). Den Burkhard-Wildermuth-Award erhielt der türkische Shooting Guard Darius Karutasu. Auch beim 4-Nationen-Turnier der Mädchen wurden Awards und Medaillen verliehen. Sieger des Turniers wurde Japan, während Serbien Silber und Italien Bronze holte. Die deutschen Mädchen gingen bei ihrem AST-Debüt leider leer aus. MVP des Turniers und Teil des „Team des Turniers” wurde Miya Takeuchi (JPN). Neben ihr im „Team des Turniers” sind ihre Mitspielerin Kako Otsuki, die Serbin Nevena Petrovic, Divine Obaseki (ITA) und unser Small Forward Mia Wiegand. In unserem Rückblick wollen wir auf alle Teams schauen, die besonderen Highlights oder Geschichten des Turniers abschließend festhalten und Schulnoten für die Turnierleistungen vergeben. __________________________ Eight intense days of the 31st edition of the Albert Schweitzer Tournament are now behind us. After failing to win gold in the previous AST, Germany reclaimed the title, bringing home the third gold medal in AST history. Slovenia finished the tournament with silver, and Brazil won bronze in its second appearance. The tournament’s MVP was German guard Jamie Edoka, who was also selected for the “Team of the Tournament.” He is joined by Lukas Bojovic (SLO), Jackson Ball (NZL), Mathias Santos (BRA), and Thomas Acunzo (ITA). The Burkhard-Wildermuth Award went to Turkish shooting guard Darius Karutasu. Awards and medals were also presented at the girls’ 4-Nation Tournament. Japan won the tournament, while Serbia took silver and Italy bronze. Unfortunately, the German girls came away empty-handed in their AST debut. Miya Takeuchi (JPN) was named MVP of the tournament and selected for the “Team of the Tournament.” Joining her on the “Team of the Tournament” are her teammate Kako Otsuki, Serbia’s Nevena Petrovic, Divine Obaseki (ITA), and our small forward Mia Wiegand. In our recap, we’ll take a look at all the teams, highlight the tournament’s special moments and stories, and assign grades for their tournament performances. U18-Jungen 12. Bahrain (5-) Als einziges männliches Team verlor Bahrain alle seine sechs Partien. Ein noch sehr neu zusammengefundenes Team, was phasenweise noch sehr unsicher am Ball wirkte. Im Durchschnitt verlor das Team mit 33,3 Punkten Differenz und hatte somit die schlechteste Quote des Turniers. Der beste Spieler von Bahrain war Abdulkadir, der mit zu den effizientesten Spielern des Turniers gehörte (22,8 EFF). Mit im Durchschnitt 17,7 Punkten und 13 Rebounds war er der Hauptakteuer des Team, konnte dennoch keinen Sieg für die Bahrainer einbringen. __________________________ Bahrain was the only men’s team to lose all six of its games. It was a very newly formed team that at times still looked quite uncertain with the ball. On average, the team lost by 33.3 points, giving them the worst point differential of the tournament. Bahrain’s best player was Abdulkadir, who was among the most efficient players in the tournament (22.8 EFF). Averaging 17.7 points and 13 rebounds, he was the team’s leading player but was still unable to secure a victory for Bahrain. 11. China (4) Trotz fünf Niederlagen in der Gruppenphase waren die Chinesen keinesfalls Kanonenfutter. Gegen die doch sehr starken Mannschaften ihrer Gruppe schlugen sie sich in allen Spielen sehr gut. Gegen Italien führten sie bis zur letzten Minute, ehe Italien das Spiel noch drehte und mit zwei Punkten gewann. Ähnlich war es auch beim Spiel gegen Lettland, die Ausdauer reichte nicht bis in die Crunchtime. Zhang dominierte das Team von China und brachte durchschnittlich 18,5 Punkte auf’s Parkett. Der Rest des Teams hatte auch seine Stärken, konnte Zhang aber nicht so unterstützen, wie er es für einen erfolgreicheren Turnierverlauf gebraucht hätte. Im Spiel um Platz 11 gegen Bahrain konnte China seine Skills noch einmal präsentieren und den ersten und einzigen Sieg des Turniers holen. __________________________ Despite five losses in the group stage, the Chinese team was by no means a pushover. They put up a strong fight in every game against the very strong teams in their group. Against Italy, they led until the final minute, before Italy turned the game around and won by two points. It was a similar story in the game against Latvia; their stamina simply didn’t hold up in crunch time. Zhang dominated the Chinese team, averaging 18.5 points per game. The rest of the team also had their strengths, but couldn’t support Zhang as much as he would have needed for a more successful tournament run. In the 11th-place game against Bahrain, they were able to showcase their skills once again and secure their first and only victory of the tournament. 10. Sweden (4+) Nach den ersten zwei Spielen von Schweden war die Hoffnung groß, denn gegen die Türkei und Bahrain hatte man deutliche Siege eingeholt. Doch nach dem spielfreien Tag ging es ohne Erfolge weiter für die Schweden, im dritten Spiel gegen Japan schwächelte Novakovic, der sonst zu den zwei Top-Scorern gehörte, und so war das wichtige Spiel trotz guter Leistung von Berglund Price verloren. Die letzten Gruppenspiele waren gegen beide Finalisten und so landete man am Ende mit nur zwei Siegen im Spiel um Platz 10 gegen Lettland, das vor allem körperlich stärker war. Für eine Mannschaft, die im vergangenen Jahr in die B-Division abgestiegen ist, trotzdem eine zufriedenstellende Leistung und die beste Dreierquote des Turniers (34,4%). __________________________ After Sweden’s first two games, hopes were high, as they had secured convincing victories against Turkey and Bahrain. But following the rest day, the Swedes failed to build on that success; in the third game against Japan, Novakovic—who had otherwise been one of the top two scorers—struggled, and so the crucial match was lost despite a strong performance by Berglund Price. The final group matches were against both finalists, and so the team ended up with only two wins, facing Latvia—who were physically stronger—in the match for 10th place. For a team that was relegated to Division B last year, it was still a satisfactory performance and the best three-point shooting percentage of the tournament (34.4%). 9. Latvia (4-) Die Letten hatten in Gruppe B am Ende immer den kürzeren Hebel. In zwei sehr knappen Spielen gegen Brasilien und Serbien zeigten sie, dass sie eine starke Mannschaft sind, mussten sich aber beide Male in der letzten Minute geschlagen geben. Mit Ricards Aizpurs (19,2 PTS) hatte Lettland einen Schlüsselspieler des Turniers, der immer wieder die Mannschaft pushte, auf dem Court, sowie daneben. Eine gute Mannschaft mit viel Potenzial, die sich aber wenn es darauf ankam nicht durchsetzen konnte, deshalb nur die 4-. __________________________ The Latvians ultimately came up short in Group B. In two very close games against Brazil and Serbia, they showed that they are a strong team, but were defeated in the final minute on both occasions. With Ricards Aizpurs (19.2 PTS), Latvia had a key player of the tournament on the court—and off it—who consistently pushed the team forward. A good team with a lot of potential, but one that couldn’t come through when it mattered most, hence only a 4-. 8. Türkiye (5+) Die Erwartungen an die Türkei waren recht groß – im Powerranking standen die Türken auf Platz 5. Schon nach dem ersten Spiel wurden diese Erwartungen gedämpft, mit der Niederlage gegen Schweden starteten sie schon schlecht ins Turnier. Mit nur zwei Siegen schafften es die Türken trotzdem noch durch den Zweiervergleich mit Japan auf Platz 3 ihrer Gruppe. Das Team drehte sich um den effektivsten Spieler des Tuniers, MTP Darius Karutasu (23,8 PTS | 5 REB | 3,2 AST | 2,3 STL | 28,3 EFF), der wahrscheinlich der ausschlaggebende Punkt war, weshalb die Türkei es aus der Gruppenphase schaffte. __________________________ Expectations for Turkey were quite high—the Turks were ranked 5th in the power rankings. Those expectations were dampened after just the first game; they got off to a poor start in the tournament with a loss to Sweden. With only two wins, the Turks still managed to finish third in their group thanks to their head-to-head record against Japan. The team revolved around the tournament’s most effective player, MTP Darius Karutasu (23.8 PTS | 5 REB | 3.2 AST | 2.3 STL | 28.3 EFF), who was likely the decisive factor in Turkey’s advancement from the group stage. 7. New Zealand (3-) Neuseeland holte sich bei diesem AST ihre beste Platzierung jemals (vorher 14. Platz 2008), sie hätten aber auch wesentlich weiter oben landen können. Das gut eingespielte Team konnte sich in der Gruppenphase gegen Lettland, Italien und China durchsetzen. Die beiden Spiele gegen Brasilien und Serbien gehörten mit zu den spannendsten Partien des Turniers. In beiden Spielen führten die Neuseeländer bis zu den Schlussminuten, wo sie vor allem beim Serbien-Spiel mit lautstarken serbischen Fans zu kämpfen hatten. Im Spiel gegen Japan zeigten sich die Kiwis nicht souverän, weshalb die Note am Ende nochmal auf eine 3- fallen musste. Hauptakteur war der Guard Jackson Ball (17,3 PTS), der es trotz der niedrigen Platzierung ins „Team des Turniers“ schaffte. __________________________ New Zealand achieved its best-ever finish at this AST (previously 14th place in 2008), though they could have finished much higher. The well-coordinated team prevailed against Latvia, Italy, and China in the group stage. The two games against Brazil were among the most exciting matches of the tournament. The New Zealanders led in both games until the final minutes, where they had to contend with loud Serbian fans, particularly during the Serbia game. In the game against Japan, the Kiwis didn’t play with confidence, which is why their final grade had to drop to a C-. The standout player was guard Jackson Ball (17.3 PTS), who made it onto the “Team of the Tournament” despite the team’s low ranking. 6. Japan (3) Auch Japan krönte sich nach einem durchwachsenen Turnier mit seiner besten Platzierung (vorher 8. Platz 2024). Den Turnierverlauf kann man als Achterbahnfahrt beschreiben, nach einem guten Spiel folgte ein schlechtes und dann wieder ein gutes. Gegen Neuseeland kämpften sich die Japaner im ersten Platzierungsspiel gut durch, um dann in einer eher schwächeren Partie gegen Italien Platz 6 zu erreichen. Neben Top-Scorer Benedict (17,7 PTS) kamen auch Spieler wie Shiratani (12,3 PTS) und Honda (11,2 PTS) auf ihre Punkte. __________________________ Japan also achieved its best-ever finish (having previously placed 8th in 2024) after a mixed tournament. The tournament can be described as a rollercoaster ride, with a good game followed by a bad one and then another good one. They fought their way through a tough first placement game against New Zealand, then secured 6th place with a somewhat weaker performance against Italy. Alongside top scorer Benedict (17.7 PTS), players like Shiratani (12.3 PTS) and Honda (11.2 PTS) also contributed points. 5. Italy (2-) Italien hatte ebenfalls eine durchwachsene Gruppenphase. Auf der einen Seite besiegte man den Gruppensieger Serbien deutlich, tat sich dann auf der anderen Seite gegen beispielsweise Neuseeland schwer. Auch das Spiel gegen den Gruppenletzten China war bis zur Schlussphase nicht gewonnen. Nach ihrem letzten Gruppenspiel, was sie gegen die Letten gewannen, stand noch nicht fest, ob sie es ins Halbfinale schaffen. Durch den Sieg der Serben gegen Brasilien war der Traum dann allerdings geplatzt. Die Italiener konnten sich allerdings in den Platzierungsspielen noch einmal beweisen und das Turnier mit fünf Siegen und zwei Niederlagen auf Platz 5 beenden. Der italienische Center Acunzo gehörte zu den Top-Reboundern (10,9 PTS | 10,3 REB) und kam ins Team des Turniers, aber auch Spieler wie Bottelli (16 PTS |2,6 STL) und Di Meo (10,3 PTS) konnten ihre Stärken unter Beweis stellen. __________________________ Italy also had a mixed group stage. On the one hand, they defeated group winners Serbia by a wide margin, but on the other hand, they struggled against teams like New Zealand. Even the game against China, the bottom team in the group, wasn’t secured until the final minutes. After their last group game, which they won against Latvia, it was still unclear whether they would make it to the semifinals. However, Serbia’s victory over Brazil dashed those hopes. They were able to prove themselves once again in the classification games, though, and finished the tournament in 5th place with five wins and two losses. Italian center Acunzo was among the top rebounders (10.9 PTS | 10.3 REB) and made the All-Tournament Team, but players like Bottelli (16 PTS | 2.6 STL) and Di Meo (10.3 PTS) also demonstrated their strengths. 4. Serbia (3+) Bei den Serben gehörte Spannung immer mit zum Programm. Drei ihrer vier Siege entschieden sich erst in den letzten Spielminuten, so auch das letzte Gruppenspiel gegen Brasilien, wo es um den Gruppensieg ging. Getragen von serbischen Fans konnten die serbischen Spiele Energie schöpfen, die bei anderen Teams in der Schlussphase meistens fehlte. Mit einem Treffer in letzter Minute holten die Serben die Führung und den Sieg. Eine Wiederholung bahnte sich im Spiel um Platz 3, wieder gegen Brasilien, an, doch der Wurf in letzter Sekunde fiel nicht und so beendeten die Serben das Turnier auf Platz 4. __________________________ For the Serbs, drama was always part of the show. Three of their four victories weren’t decided until the final minutes of play, including their last group stage match against Brazil, which determined the group winner. Cheered on by Serbian fans, the Serbian players were able to draw on a source of energy that other teams usually lacked in the closing stages. With a last-minute goal, the Serbs took the lead and secured the victory. A repeat seemed likely in the third-place game, again against Brazil, but the last-second shot didn’t fall, and so the Serbs finished the tournament in fourth place. 3. Brazil (1-) Brasilien konnte bei seiner zweiten Teilnahme (erste Teilnahme 2010, 11. Platz) direkt überzeugen. Ein Team, was eingespielt ist, mit starken Einzelspielern, die sich gegenseitig zu unterstützen wissen. Mathias Santos gehörte zu einem der beobachtesten Spieler des Turniers. Mit seiner überragenden Leistung gewann er wahrscheinlich das eine oder andere Spiel für Brasilien (16,9 PTS | 9,1 REB | 3,3 AST | 23,9 EFF). Die Spieler um ihn herum sind aber auch ein großer Teil des Erfolg und zeigten einen guten Teamgeist. Im Halbfinale gegen unsere Gold-Jungs wirkte die ganze Mannschaft an Spieltag 6 allerdings etwas müde und so reichte es am Ende nur für Bronze. __________________________ Brazil made an immediate impression in their second appearance (first appearance in 2010, 11th place). A well-coordinated team with strong individual players who know how to support one another. Mathias Santos was one of the most closely watched players of the tournament. With his outstanding performance, he likely won a game or two for Brazil (16.9 PTS | 9.1 REB | 3.3 AST | 23.9 EFF). However, the players around him were also a major part of the success and demonstrated great team spirit. In the semifinal against our Gold Boys on Game Day 6, the entire team seemed a bit tired, though, and in the end, they had to settle for bronze. 2. Slovenia (1) Slowenien hätte die Gruppenphase auch als Sieger verlassen können, denn das Spiel gegen Deutschland gewannen die Deutschen durch einen Buzzerbeater. Die restlichen Gruppenspiele und das Halbfinale gewann Slowenien aber souverän und mit Trefferstärke – beste Freiwurfquote (82,4 %) und Feldwurfquote (45,2 %) des Turniers. Auch Slowenien ist ein ein Team mit vielen guten Spielern, die sich untereinander weiterzuhelfen wissen. Bojovic geht allen voran als Top-Scorer und Teil des „Team des Turniers“ (18,8 PTS | 4,2 REB | 4,2 AST | 21,2 EFF), dicht gefolgt von Ciperle (17,3 PTS | 5,8 REB). Im Finale halten sie lange mit Deutschland mit, müssen sich dann im letzten Viertel den deutschen Spielern und Fans aber geschlagen geben. Im großen und ganzen eine sehr souveräne Leistung, die Lust auf mehr macht. __________________________ Slovenia could have finished the group stage in first place, as the Germans won their game against Slovenia on a buzzer-beater. However, they won the rest of their group matches and the semifinal with ease and impressive shooting accuracy—boasting the best free-throw percentage (82.4%) and field goal percentage (45.2%) of the tournament. Slovenia is also a team with many good players who know how to support one another. Bojovic leads the way as the top scorer and a member of the “Team of the Tournament” (18.8 PTS | 4.2 REB | 4.2 AST | 21.2 EFF), closely followed by Ciperle (17.3 PTS | 5.8 REB) . In the final, they kept pace with Germany for a long time but ultimately had to concede defeat to the German players and fans in the final quarter. All in all, a very confident performance that leaves us wanting more. 1. Germany (1) Zu guter Letzt kommen wir bei den Jungen zu unseren ungeschlagenen Gold-Jungs. Bundestrainer Ibrahimagic holt schon zum zweiten Mal eine Goldmedaille beim Albert Schweitzer Turnier (einmal Harald Stein) – was eine Leistung. Aber auch unsere Jungs haben gezeigt, was sie draufhaben. Die Statistiken sprechen nur dafür: beste Mannschaft im Rebounding (53,7 RPG), Assists ( 20,7 APG) und Blocks (4,7 BPG). Angeführt vom Captain und MVP Jamie Edoka (14,4 PTS | 5,6 REB | 3,4 AST | 19,6 EFF) und Top-Scorer Lucai Anderson (15 PTS) kämpfte sich die Mannschaft zielsicher durchs Turnier, dominierte das Finale und holte Gold nach Hause. __________________________ Last but not least, we come to our undefeated Gold Boys. Coach Ibrahimagic has now won a gold medal at the Albert Schweitzer Tournament for the third time—what an achievement. But our boys have also shown what they’re capable of. The stats speak for themselves: best team in rebounding (53.7 RPG), assists (20.7 APG), and blocks (4.7 BPG). Led by captain and MVP Jamie Edoka (14.4 PTS | 5.6 REB | 3.4 AST | 19.6 EFF) and top scorer Lucai Anderson (15 PTS), the team fought its way through the tournament with precision, dominated the final, and brought home the gold. U18-Mädchen 4. Germany (5+) Die Erwartungen waren hoch. Gute Spielerinnen aus der DBBL und WNBL, die sich zusammengefunden haben und unter Bundestrainerin Constanze Wegner ihr AST-Debüt gaben. Doch die Konkurrenz war hart und auch als Team fanden die Mädchen noch nicht richtig zusammen. Ob Kommunikationsfehler oder Patzer auf dem Platz,, flüssig war das Spiel des Teams auf jeden Fall noch nicht. Mia Wiegand konnte sich als deutsche Top-Scorerin ins „Team des Turniers“ spielen (12,7 PTS | 4 REB | 2,3 AST). Allem in allem keine gute Leistung und ordentlich Luft nach oben für den Natio-Sommer. __________________________ Expectations were high. Talented players from the DBBL and WNBL had come together and made their AST debut under national team coach Constanze Wegner. But the competition was tough, and the girls hadn’t quite gelled as a team yet. Whether due to communication errors or mistakes on the court, the team’s play was definitely not flowing yet. Mia Wiegand earned a spot on the “Team of the Tournament” as Germany’s top scorer (12.7 PTS | 4 REB | 2.3 AST). All in all, not a strong performance and plenty of room for improvement heading into the national team’s summer campaign. 3. Italy (3) Italien unterlag in den ersten beiden Spielen gegen Japan und Serbien jeweils mit elf Punkten, konnte sich dann aber im letzten Spiel noch beweisen und Bronze sichern. Die Center-Spielerin Divine Obaseki überzeugte vor allem in diesem Spiel und wurde so zum MTP gewählt. Im Durchschnitt kam sie auf 14,7 Punkte und 9,7 Rebounds. __________________________ Italy lost its first two games against Japan and Serbia by 11 points each, but managed to turn things around in the final game and secure the bronze medal. Center Divine Obaseki was particularly impressive in that game and was named Most Valuable Player. She averaged 14.7 points and 9.7 rebounds. 2. Serbia (2) Die serbischen Mädchen wurden vor allem im ersten Spiel von den serbischen Fans unterstützt, Energie, die sich auszahlte. Mit einem Sieg gegen Deutschland und gegen Italien ging es gegen Japan quasi ins Finale. Von der Schnelligkeit der Japanerinnen wurden sie überrascht und mussten sich geschlagen geben. Trotzdem gewannen sie verdient Silber und stellen Nevena Petrovic ins „Team des Turniers“ (17,7 PTS | 19 EFF). __________________________ The Serbian women received tremendous support from their fans, especially in their first game, and that energy paid off. After defeating Germany and Italy, their match against Japan was effectively a final. They were caught off guard by the Japanese team’s speed and ultimately fell short. Nevertheless, they earned a well-deserved silver medal, and Nevena Petrovic was named to the “Team of the Tournament” (17.7 PTS | 19 EFF). 1. Japan (1+) Zu guter Letzt kommen wir zu der wahrscheinlich besten Mannschaft des ganzen Turniers. Die japanischen Mädchen konnten vom ersten Spiel an mit Schnelligkeit und guter Wurfquote (30,2 % 3PT und 49,2 % 2PT) dominieren. Ein Team, was nicht nur Spaß am Spiel hatte, sondern auch unglaublich eingespielt war. Trotz ihrer Größenunterschiede zu den gegnerischen Teams bekamen sie auch unterm Korb die Rebounds und trafen die schweren Würfe aus der Distanz. Ein Team, bei dem man gerne zuguckt. __________________________ Last but not least, we come to what is probably the best team in the entire tournament. From their very first game, the Japanese girls dominated with their speed and high shooting percentages (30.2% 3PT and 49.2% 2PT). A team that not only enjoyed the game but was also incredibly well-coordinated. Despite their height disadvantage compared to the opposing teams, they grabbed rebounds under the basket and hit difficult shots from long range. A team that’s a pleasure to watch.